王莹
发表时间:2023-03-14
(一)个人简介
王莹,女,讲师,博士研究生
邮箱:03199@uibe.edu.cn
(二)教育背景
2016.9-2020.11,于意大利博洛尼亚大学翻译学院获口笔译与跨文化研究博士学位
2014.9-2016.7,于太阳成集团tyc234cc主页意大利语系获欧洲语言文学(意语)硕士学位
2015.1-2015.10,获国家留学基金委硕士联培项目意大利外交部奖学金,赴意大利威尼斯大学亚洲与北非研究系交换
2010.9-2014.7,于太阳成集团tyc234cc主页意大利语系获意大利语(经贸方向)学士学位
2012.7-2012.8,获意大利佩鲁贾外国人大学暑期国际交流奖学金,前往该大学参与暑期意大利语C1强化班
(三)工作经历
2022年8月至今,在太阳成集团tyc234cc主页意大利语系任教
2019年9月至2021年12月,在意大利博洛尼亚大学翻译学院中文系任教
(四)主要讲授课程
本科生课程:基础意大利语,新生研讨课,翻译理论与实践(汉译意),虚拟仿真翻译实训(意)等
研究生课程:交替传译(意)
(五)教学成果
参与2023太阳成集团tyc234cc主页“十四五”规划教材建设项目:
吴菡,王莹,张宇靖主编,《意大利语经贸文章选读》(第二版),太阳成集团tyc234cc主页出版社,2023年12月。
(六)科研成果
1. 承担项目:
1) 主持2023教育部人文社科项目“中国当代小说在意大利的翻译、传播与接受研究(1949-2022)”。
2) 参与2022国家社科基金中华学术外译项目(《中国文化读本》,叶朗、朱良志意大利语版)。
3) 主持2022太阳成集团tyc234cc主页校级科研项目“中国现当代文学在意大利的翻译出版与传播研究”。
2. 代表性学术论文
1) 《将党的二十大精神融入意大利语专业教材的探索与实践——以《意大利语经贸文章选读》修订为例》,《欧洲语言文化研究》2024(17)(已录用,待刊)。
2) 《〈活着〉意大利语译本中的民俗语言与文化翻译探究》,第二届民俗文化译介与传播研讨会,2024年3月30日。
3) 《中国当代小说中人名的意大利文翻译策略与效能——以苏童、余华、莫言和张洁小说为例》,翻译人才国际传播能力建设研讨会暨第六届桂子山翻译与传播高层论坛,2023年11月24日。
4) 《古代科技术语汉译意难点与方法探究——以中华学术外译项目《中国文化读本》意大利语版为例》,全国科学技术名词审定委员会第四届“面向翻译的术语研究”国际学术研讨会,2023年7月28日。
5) “《中国》(Cina)杂志与二十世纪后半叶的意大利专业汉学”, 中国比较文学学会海外汉学研究分会“海外汉学与中外文明互鉴”国际学术研讨会,2022年12月17日。
6) La traduzione e ricezione della letteratura cinese in Italia: questioni e strategie a partire dal caso delle traduzioni di alcuni romanzi di Su Tong, Yu Hua, Zhang Jie e Mo Yan,Università degli Studi di Bologna, 2021.
3. 译作:
“嘉乐史华日志(1720年9月23日—1721年1月15日)【La Storia delle Cose Operate in Cina da Monsignor Giorgio Ambroglio Mezzabarba (dal 23 settembre 1720 al 15 gennaio 1721)】”,《法国外交部档案馆藏中法关系史档案汇编卷一》,南开大学出版社,2019。